Guild Document "fabri Auximi CIL 09, 05835"

Permalink https://gdrg.ugent.be/guilddocuments/2455
Document name fabri Auximi CIL 09, 05835
Name variant (this document) Coll(egium) fabr(um) Auxim(atium)
Standard name of the group fabri Auximi
English standard name craftsmen
Standard reference CIL 09, 05835
References to other standard editions
Source type inscription
Type of inscription honorary
Type of monument basis, statua
Main location Auximum
Main province Italia: Regio 05, Picenum
Main admininistrative district Picenum (Regio V)
Post quem 101 AD
Exact date
Ante quem 150 AD
Notes on dating
Corporate designation collegium
Internal institutions
Protectors
Collective action set up honorary monument for municipal nobleman
Collective assets
Collective entitlements
Public recognition and privileges permission to use public space for monument
Private duties and liabilities
Receive
Donate
Notes
Standard text of source
Q(uinto) Plotio Maximo, / Collin(a), / Trebellio Pelidiano, / eq(uo) pub(lico), / trib(uno) leg(ionis) II̅ Traian(ae) Fort(is), / trib(uno) coh(ortis) XXXII̅ Volun(tariae), / trib(uno) leg(ionis) VI̅ Victric(is), / proc(uratori) Aug(usti)
pro magist(ro) XX̅ hered(itatium), / praef(ecto) vehiculor(um), / q̅(uin)q̅(uennali), patr(ono) col(oniae) et suo / pon̂t(ifici). / Coll(egium) fabr(um) Auxim(atium) ob / eximium inter municip(es) / suos amorem. / L(ocus) d(atus) d(ecreto) d(ecurionum).
Translation To Quintus Plotius Maximus, of the Collina tribe, Trebellius Pelidianus, (endowed) with the public horse, tribune of the Second Legion Traiana Fortis, tribune of the Thirty-second Cohors Voluntaria, tribune of the Sixth Legion Victrix, procurator Augusti promagister for (levying the tax of one) Twentieth on  Inheritances, prefect of the Vehicles (i.e. of the 'Cursus Publicus'), quinquennalis, patron of the colony (of Auximum) and its pontifex. The guild of craftsmen of Auximum (has set up this monument) for his exceptional love towards his fellow townsmen. The location has been granted by decree of the decuriones.
Notes on the source