Permalink | https://gdrg.ugent.be/guilddocuments/2525 |
Document name | fabri navales Pisarum CIL 11, 01436 |
Name variant (this document) | coll(egio) / fabr(um) naval(ium) Pis(anorum) stati |
Standard name of the group | fabri navales Pisarum |
English standard name | shipwrights |
Standard reference | CIL 11, 01436 |
References to other standard editions | CIL 11, 01436 = CIL 05, *00146 = D 07258 = InscrIt-07-01, 00019 = DEFTest 00012 |
Source type | inscription |
Type of inscription | funerary |
Type of monument | |
Main location | Pisae |
Main province | Italia: Regio 07, Etruria |
Main admininistrative district | Etruria (Regio VII) |
Post quem | 176 AD |
Exact date | |
Ante quem | 225 AD |
Notes on dating | Date based on: DM, tria nomina + tribus, relatively low sum expressed in sesterces, emotional terms ('matri piissimae', relative loquacity of the tekst |
Corporate designation | collegium ; statio |
Internal institutions | |
Protectors | |
Collective action | celebrate parentalia and rosaria in memory benefactor |
Collective assets | endowments ; statio vetustissima |
Collective entitlements | |
Public recognition and privileges | |
Private duties and liabilities | from the proceeds of the endowment the 'collegiati' must celebrate the 'parentalia' and the 'rosaria' at the grave of the testator ; if they neglect this, the endowment must be handed over to the 'fabri tignarii' |
Receive | endowments ; 4000 HS |
Donate | |
Notes | |
Standard text of source |
D(is) M(anibus) / Venuleia / Pelagia / hic adq(uiescit) / fil(ius) matr(i) pi(i)ss(imae) // M(arcus) Naevius M(arci) f(ilius) / Gal(eria) Restitutus / mil(es) coh(ortis) X pr(aetoriae) h(ic) a(d)q(uiescit) / qui reliq(uit) testam(ento) coll(egio) / fabr(um) naval(ium) Pis(anorum) stationi / vetustiss(imae) et piiss(imae) HS IIII(milia) / n(ummum) ex cuius reditu pa/rental(ia) et rosar(ia) quot/ann(is) a<d=T> sepulc{h}rum / suum celebrent quot / si factum ab eis non / esset tunc ea ipsa con/dicione fabr(i) tig(narii) Pis(ani) / accept(is) pro poena a / fabr(is) nav(alibus) HS IIII(milibus) n(ummum) ipsi / celebrare debebunt
|
Translation |
To the God-Spirits of the Dead. Venuleia Pelagia rests here. Her son to his most devoted mother. Marcus Naevius Restitutus, son of Marcus, of the Galeria tribe, soldier of the tenth cohort of praetorians rests here, who has left behind in his will to the guild of shipwrights of Pisa, to the oldest station and most devoted, the sum of four thousand sesterces from the proceeds of which yearly on the Parentalia and the Rosaria shall be celebrated (the rites) at her grave, which if this shall not have been done then the carpenters/builders of Pisa shall themselves have to celebrate (the rites) having received the four thousand sesterces from the shipwrights as a fine.
|
Notes on the source |